Image linked to donate page Image linked to Countering the Militarisation of Youth website (external link) Image linked to webshop

Inicio de sesión

Interface language

Diaspora link
Facebook link link
Twitter link
 

Miembr@s

Carta de las ONG Serbias (incluso las Mujeres en Negro --red.) a los Amigos Albaneses

Querid@s amig@s:

Os escribimos en estos difíciles momentos de sufrimiento compartido. Caravanas de albaneses/as y otr@s ciudadan@s de Kosov@, entre l@s que estáis much@s de vosotr@s, han sido forzad@s a abandonar sus casas. Los asesinatos y expulsiones, las casas destruidas y quemadas, los puentes, las carreteras y los edificios industriales derribados, pintan una sombría y dolorosa imagen de Kosov@, Serbia y Montenegro, como indicando que vivir juntos ya no es posible. Pero nosotr@s creemos que es necesario y posible.

Un futuro mejor para l@s ciudadan@s de Kosov@, Serbia y Montenegro, para Serbi@s y albaneses/as, como ciudadan@s de un mismo Estado o como vecin@s muy cercan@s, no llegará por sí mismo ni de un día para otro. Pero es algo por lo que podemos y debemos trabajar junt@s, como hemos hecho muchas veces en el pasado, no hace tanto tiempo. Sabemos que ahora será muy difícil, y a veces muy doloroso. El ejemplo de la reconciliación y cooperación francoalemana de posguerra podría servirnos como modelo y estímulo.

Por el bien de una vida futura junt@s, el dolor de los crímenes cometidos tiene que ser revelado, para que sea perdonado pero recordado. Esta tragedia, vuestra y nuestra, personal y colectiva, es el resultado de la larga serie de equivocadas políticas que han sido desarrolladas por las fuerzas más radicales de entre nosotr@s y de la comunidad internacional. La continuación de esas políticas llevará a serbi@s y a albaneses/as al abismo. Del mismo modo, el camino de la culpa colectiva es un camino de frustración, de continuidad del odio y de venganza sin término. Por ello es un camino que ha de ser abandonado.

El primer paso para distanciarnos del odio, del conflicto étnico y de las represalias sangrientas es la expresión pública de nuestra compasión más profunda y de nuestra condena sincera de todo lo que vosotr@s y vuestr@s conciudadan@s estáis viviendo. Como ciudadan@s de Serbia, hoy sufrimos también destrucción y muerte como resultado de los bombardeos de la OTAN, del conflicto armado en Kosov@ y de una larga crisis económica y social bajo el peso de las políticas asesinas de la dictadura.

La limpieza étnica, los bombardeos de la OTAN y el conflicto armado tienen que parar, porque no contribuyen a la solución de la crisis de Kosov@ sino que la hacen más profunda. No tiene que haber más muertes. Se debe garantizar a tod@s l@s refugiad@s un retorno seguro a sus hogares y la posibilidad de vivir con dignidad y en libertad.

Estamos convencid@s de que, junt@s, encontraremos la fuerza y el valor para avanzar en el camino de la paz, de la democracia, de los derechos humanos, de la reconciliación y el respeto. El diálogo, las negociaciones políticas y el proceso de paz son la única alternativa. Para tod@s nosotr@s, son la única vía de salida del conflicto bélico. Son el camino más seguro para garantizar el regreso de l@s refugiad@s a sus casas, para reiniciar una vida y una actividad normal y para encontrar una solución al status de Kosov@.

Para que esto ocurra, tenemos que unir nuestros esfuerzos para acabar la guerra, revitalizar el proceso de paz y retomar el de desarrollo económico y democrático de Kosov@, Serbia y toda la región de los Balcanes. Estamos convencid@s de que uniendo nuestras fuerzas podemos contribuir al logro de una solución política justa y racional para el status de Kosov@ y hacer renacer la confianza y la cooperación entre Serbi@s y albaneses/as.

Asociación de Ciudadan@s para la Democracia, la Justicia Social y el Apoyo a los Sindicatos - Centro de Estudios de la Mujer de Belgrado - Centro de Estudios Políticos NEZAVISNOST - Centro EKO - Centro para la Transición a la Democracia - Círculo de Belgrado - Comité de Abogados de Yugoslavia para los Derechos Humanos - Comité Helsinki para los Derechos Humanos en Serbia - Confederación de Sindicatos - Distrito 0230 Kirinda - Forum para las Relaciones Étnicas - Fundación para la Paz y la Gestión de Crisis - Grupo 484 - Grupo por la Paz Sombor - Iniciativas Cívicas - Movimiento Europeo en Serbia - Mujeres de Negro - Red de Educación Académica Alternativa - Sociedad para la Paz y la Tolerancia (Backa Palanka) - Unión de Estudiantes de Yugoslavia - Unión para la Verdad sobre la Resistencia Antifascista - Urban Inn (Novi Pazar) - VIN Weekly Video News

En Belgrado, 30 de abril de 1999

Dinamarca: Aldrig Mere Krig (AmK)

AMK ha otorgado la "Rosa de la Paz" a Mujeres de Negro en los Balcanes, como un pequeño estímulo para ellas en estos momentos tan difíciles. La página web de AMK contiene numerosos documentos en danés sobre las guerras de Yugoslavia, y muchos vínculos con otras páginas de interés. En la página hay también algunos documentos en inglés sobre comercio de armas, empresas de fabricación de minas y noviolencia. La dirección es: www.fred.dk
AMK ha estado también participando en las manifestaciones contra la guerra. Se han celebrado manifestaciones en Copenhague, Aarhus y otras ciudades, con muy poca cobertura en la prensa. Sin embargo, AMK ha conseguido aparecer en programas de radio y televisión y ha publicado artículos en periódicos.
Holger Terp, 28 de abril de 1999

Francia: Union Pacifiste

Los números de mayo y junio de la revista Unión Pacifista están fundamentalmente dedicados al conflicto de Kosov@ y contienen información muy interesante. Ver la dirección de contacto en la sección 4.

Francia: Réseaux d'Information aux Réfractaires

La RIRE ha ayudado a distribuir el texto: "Solidarité active avec toutes les victimes de la purification ethnique et de la guerre" (Solidaridad activa con todas las víctimas de la purificación étnica y de la guerra), elaborado por la Asociación para la Promoción de los Objetores de Conciencia (APOC) de Marsella sobre el conflicto de Kosov@. La RIRE ha publicado además un número especial sobre el conflicto de Kosov@ (Le RIRE no 27, mayo-junio 1999).Ver los datos de contacto de RIRE en la sección 4.

Bélgica: Forum voor Vredesaktie (y For Mother Earth)

El pasado 24 de abril, For Mother Earth y el Forum voor Vredesaktie (sección flamenca de la IRG) organizaron un "funeral por la democracia" en la base de armas nucleares de la OTAN en Kleine Brogel. Esta acción había sido planeada hace mucho tiempo, para protestar contra el contenido nuclear del nuevo concepto estratégico de la OTAN. Todavía hay alrededor de 10 bombas nucleares de caída libre B61 almacenadas en Kleine Brogel. La idea original era organizar una gran movilización de familias, con un vuelta en bicicleta de 18 kilómetros alrededor de la base. Pero la prohibición de la manifestación obligó a cambiar de planes. Desde el inicio de la guerra en Yugoslavia, ha sido casi imposible protestar en Bélgica, habiéndose prohibido manifestaciones en Bruselas, Amberes y Kleine Brogel. En esta acción, 51 activistas noviolent@s fueron arrestad@s cerca de la base de la OTAN. Entre l@s manifestantes había vari@s miembros del Parlamento. La protesta coincidió con la cumbre de la OTAN en Washington y con la "revisión estratégica" realizada por los líderes de la OTAN.

Estados Unidos: Fellowship of Reconciliation

El FoR ha publicado diversas declaraciones y informes para la prensa sobre la participación de Estados Unidos en el conflicto de Kosov@. Pueden verse en la página web del FOR: http://www.nonviolence.org/for

LAS MUJERES PACIFISTAS Y EL CONFLICTO DE KOSOV@

Las Mujeres de Belgrado se enfrentan con el miedo

Un equipo de terapia contra el miedo del Centro Autónomo de Mujeres contra la Violencia Sexual, ubicado en Belgrado, ha estado llamando a mujeres y a activistas en Pristina y Kosov@ durante las primeras semanas del bombardeo de la OTAN. "Las mujeres de nacionalidad serbia manifestaban su miedo a las bombas; las mujeres de nacionalidad albanesa sufrían, aparte del miedo a las bombas, un miedo mucho más fuerte a los oficiales serbios, el ejército y la policía", informó el equipo. Las integrantes del equipo estuvieron contactando activamente mujeres con el objetivo de ayudarles a combatir su miedo.

"En situaciones bélicas, las mujeres son menos móviles y no abandonan sus casas demasiado; sienten que sus hogares son el único sitio seguro", indica el Centro Autónomo de Mujeres contra la Violencia Sexual. En los primeros 25 días de trabajo, 5 de las mujeres del Centro mantuvieron más de 230 conversaciones con mujeres en Belgrado y otras ciudades, incluyendo las regiones de Vojvodina, Sandzak, Montenegro y Kosov@. Han documentado declaraciones de miedo, "en cuerpo, en sueños, en conducta, en pensamientos. Las mujeres pueden hablar libremente cuando la factura del teléfono la pagamos nosotras." Desde su fundación en 1993, el Centro cree en el antibelicismo y el antimilitarismo, en la multinacionalidad y en la solidaridad con las mujeres al otro lado de la línea del frente. Iniciaron su actividad telefónica activa después de la primera noche de bombardeos el 24 de marzo, cuando se declaró el estado de guerra y "el miedo se convirtió en algo normal de la noche a la mañana". El Centro ha celebrado cuatro talleres titulados "Cómo nos sentimos", para que las mujeres intercambien experiencias y "sientan que no están solas en sus miedos", y para apoyarles en sus sentimientos positivos.

Mujeres de Negro del Reino Unido

El lunes 31 de mayo, más de 100 personas, muchas de ellas vestidas de negro, participaron en una acción por la paz convocada por Mujeres de Negro de Southampton en la base RAF/USAF de Fairford, en Gloucestershire.

La protesta se inició con la instalación de un campamento de mujeres por la paz a las puertas del almacén de bombas de Fairford, la tarde del viernes 28 de mayo, cogiendo totalmente por sorpresa a la policía del Ministerio de Defensa. A pesar de sus esfuerzos y de los de la policía civil para desalojar el campamento, y a pesar del continuo acoso por parte del personal de la policía y de la USAF, las mujeres permanecieron a las puertas del almacén hasta el martes 1 de junio.

Las mujeres del campamento asistieron al constante movimiento de aviones USAF B52 y B1 despegando rumbo a Serbia para llevar a cabo los bombardeos; el lunes, por ejemplo, presenciaron el despegue de nueve aviones B52 y seis B1. Las mujeres también pudieron observar los movimientos de militares dentro y alrededor de la base.

El domingo, gracias a la llegada de más mujeres, pudo empezar a obstaculizarse el traslado de bombas del almacén a la base. Finalmente, el lunes los movimientos de bombas se interrumpieron totalmente cuando las mujeres sostuvieron una pancarta delante de uno de los camiones, se sentaron sobre la parte superior de la puerta de la base y escalaron al techo del camión. El camión volvió a la base y las puertas permanecieron cerradas casi todo el resto del día.

Conforme fue llegando más gente, las alambradas que rodean el almacén de bombas y el campo de aviación se cubrieron de pancartas y se decoraron con cintas negras. Las listas de las ciudades y lugares de la República Federal de Yugoslavia que han sido bombardeados por la OTAN, y los nombres de los lugares de Kosov@ donde la policía y el ejército serbio han protagonizado episodios de violencia y donde se han producido masacres de kosovares fueron colgados también de las alambradas.

En una ceremonia muy emocionante, se fueron leyendo las palabras de las Mujeres de Negro de Belgrado, los mensajes de otras mujeres de la región y los testimonios de las refugiadas kosovares.

A continuación la gente se dispersó para llevar a cabo su propia protesta. Se produjo un ruido cacofónico, el bloqueso de la puerta a través de la cual se suelen suministrar las bombas y un dolor profundo entre las activistas, causado por el enfrentamiento directo con una maquinaria de guerra activa. El día terminó con el arresto de ocho mujeres, acusadas de allanamiento. Tres de ellas llegaron a penetrar en la zona de seguridad alrededor de los B52. Para más información y apoyo a las protestas y los campamentos de mujeres en Fairford, contactad Giulia Gigliotti, en el (44) 1703 550159. E-mail:

GIULIA@gigliotti.freeserve. co.uk

Las Mujeres de Negro en Londres hablan sobre sí misma

"Somos una red muy abierta, tan sólo una lista de correo de en torno a 300 mujeres. A lo largo de los últimos años hemos celebrado concentraciones, habitualmente en Trafalgar Square, para protestar contra la Guerra del Golfo, las agresiones étnicas en Bosnia, las sanciones a Irak y la violencia en Yugoslavia y Kosov@. Esperamos tener en breve una página web. En relación con la guerra en curso en Yugoslavia, nuestro grupo de Londres está guiado por los sentimientos de las Mujeres de Negro de Belgrado, con quienes estamos en contacto por correo electrónico. Nos han escrito que "Nuestro problema aquí es que ya no podemos decir una palabra. Todos los derechos humanos están en suspenso. Sólo se publican las declaraciones contra la OTAN. Por eso las Mujeres de Negro de Belgrado hemos decidido no hacer ningún llamamiento, al menos a corto plazo, porque no podemos decir que estamos también en contra de Milosevic." Por ello nos piden que hablemos por ellas, contra ambas agresiones simultáneamente.

Mujeres de Negro en España

Yolanda, miembro de Mujeres de Negro en España, está organizando una red electrónica bilingüe (en castellano e inglés) que vincule a grupos de Mujeres de Negro de todo el mundo. Funcionará a través de un sistema de direcciones de contacto en cada país, y las noticias serán transmitidas por Yolanda de unos contactos a otros, y de éstos a cada una de las mujeres de cada país. Si quieres saber cuál es la dirección de contacto en tu país y a quién corresponde, o quieres ofrecerte para actuar como tal, ponte en contacto con Yolanda en su dirección: roal@nodo50.org

Carta a la IRG de una pacifista en Serbia

28 de marzo de 1999

La información en los medios de comunicación está siendo controlada por el Jefe del Estado Mayor del Ejército: hay una gran euforia debido al derribo de un avión supersofisticado, el F117. Todo el mundo en los medios de comunicación, en la calle, en los refugios antiaéreos (donde nunca he estado pero sobre los que he oído hablar) lo está celebrando. Podríamos llamar a esto "homogeneización / unidad patriótica / mentalidad de victimización / uniformidad", etc. Los eslóganes y canciones que se oyen todo el tiempo suenan más o menos así: "las fuerzas del enemigo / criminal /agresor pueden producirnos daños materiales y humanos, pero no pueden destruir el espíritu del pueblo, que ama la libertad sobre todas las cosas". Esto puede oírse dos o tres veces en Radio Belgrado / Canal II. A continuación sigue la poesía épica sobre la batalla de Kosovo (1398), junto a himnos a "Kosovo, tierra sagrada" y canciones usadas en la Segunda Guerra Mundial por los partisanos, con letras antiguas y nuevas. Todo ello orientado a extremar el sentimiento nacionalista y el patriotismo, evitando las palabras que pueden aportar calma y sensibilidad.

El concierto de hoy en la Plaza de la República: Organizado por la oficina del Alcalde de Belgrado y sobre todo por el SPO (Movimiento por la Renovación Serbia de Vuk Draskovic). No hemos asistido, no nos apetecía estar presentes en medio de tanta confusión, pero los eslóganes son de lo más elocuente: "Belgrado está dispuesto a luchar y a ganar", "Mejor guerra que acuerdos", "El ejército tiene su propia forma de luchar: luchamos cantando a voz en grito", "Ni un paso atrás, nunca nos rendiremos", "Estamos dispuestos a perder nuestras vidas, pero nunca perderemos Kosovo", "Si tenemos que morir, moriremos todos juntos". Ni una palabra sobre el compromiso, sobre el sufrimiento de la gente independientemente de su origen étnico: por ejemplo, hay cantantes que piden un minuto de silencio "por nuestras propias víctimas / bajas". Canciones patrióticas y algo de música rock, cantos religiosos, quema de banderas de Estados Unidos, gritos de "¡Serbia, Serbia!". Era emocionante ver tanta gente en la calle, pero más que triste oír lo que estaban diciendo, los mensajes que estaban lanzando. Dicen que este tipo de manifestaciones tendrán lugar diariamente. Tenemos la impresión de que se trata de una manipulación. Al mismo tiempo, un grupo de personas de origen "rom" (gitanos) han manifestado su lealtad al Estado enfrente de la embajada de Estados Unidos, junto a otras personas, usando los eslóganes: "Entregaremos nuestras vidas, pero nunca Kosovo", "Kosovo es Serbia", con reproches llenos de resentimiento hacia l@s albano-kosovares. La lógica del oprimido ha sido adoptada claramente, a pesar de estar entre los más fuertes: es escandaloso. En la televisión es la quinta vez en estos días que ponen la película "La Batalla de Kosovo". Los programas de televisión tienen casi exclusivamente ese mismo carácter.

Conversación con nuestras amigas de Kosov@-Pristina: Estuve intentando comunicarme por teléfono durante varias horas y finalmente lo conseguí. Escuché descripciones horribles. Voy a intentar reproducirlas:

"Nadie se atreve a asomarse a la puerta de su casa. Ayer abrí la puerta durante cinco minutos y sentí un miedo intenso. Nadie que quiera vivir se atreve a salir a la calle. No hay apenas comunicación en la ciudad; casi ningún teléfono funciona. Hay poca comida y yo me pregunto: ¿hasta cuándo?"

"Cerca de mi casa cayó una bomba. Hay cristales rotos por todas partes. Estoy intentando arreglar lo que puedo. No puedo dormir. Parte de mi familia se ha trasladado ya a otro lugar. Yo me he quedado aquí, cuidando nuestra casa."

Cuidando de su padre, que es enfermo cardiaco (ella es estudiante de Medicina). "Cuido de él y reparo las ventanas. Él me pregunta: ¿qué dice la gente? ¿Qué creen que va a pasar? Y yo no puedo pronunciar una palabra. Entonces lo único que queda son palabras de mutuo consuelo."

Como miles de veces a lo largo de estas guerras, me hundí de nuevo en "la jerarquía de la guerra". Lo que estamos pasando aquí no es nada comparado con lo que estáis viviendo allí.

"Grupos de hombres caminan por las calles, gente que ha salido de la cárcel, grupos paramilitares, quién sabe... Se meten en las casas, sacan a la gente fuera, secuestran, masacran... Casi no queda comida: tenemos 50 kgs. de harina (familia numerosa)". Entonces un hombre dice, con resignación: "No me importa nada si vienen. No puedo hacer nada."

Citaré algo que alguien dijo estos días: "La OTAN en el cielo, Milosevic en la tierra".

Qué puedo decir ahora cuando en el concierto de hoy participaba gente normal (dos cantantes, Rambo y Bajaga, que en años anteriores siempre habían defendido la paz; uno de ellos, Rambo, intervino en el concierto que organizamos en abril de 1992, "Por Sarajevo").

De nuevo, testimonios de gente de Pristina: "Se me han acabado los tranquilizantes, se me han acabado las medicinas para mi enfermedad cardiaca. ¿Que me pasará ahora?" Ella siempre me ha animado, me ha dado consuelo y esperanza. Ahora su voz se quiebra, sólo dice gracias por la llamada, casi a punto de romper a llorar.

"Este es un lugar siniestro. No hay ayuda de ninguna parte. Los criminales pueden hacer lo que quieran, todo les está permitido."

Mi imperativo moral y emocional (incluso si eso suena patético) es pasar horas y horas para comunicar con Pristina. Sólo obtuve algún resultado esta mañana, porque hasta entonces me fue imposible.

"Ahora veo que este tipo de experiencias son imposibles de transmitir. He visto muchas personas desplazadas y refugiadas aquí. Siempre creí que los comprendía, pero ahora puedo experimentar lo que ellos vivieron. ¿Por qué no me he ido? ¿Por qué he esperado hasta el último momento? ¿Dónde puedo ir ahora? Sé que no puedo ir a ninguna parte, pero he preparado una bolsa. Aunque tengo algo de comida, no puedo comer. Puede que ésta sea mi última noche en casa..."

Preguntando por todo el mundo en Belgrado y ella, que superaba todas las barreras étnicas, también me dice: "Dentro de los edificios, dentro de las viviendas, los vecinos, serbios y albaneses, hablan, y han acordado: si viene la policía, te defenderemos (dicen los serbios que quedan) y si viene el ELK, te defenderemos (dicen los albaneses). El miedo y el terror los han unido".

No puedo hablar de lo que no he sentido, pero sé que para mí, para nosotras, esto ha sido de gran valor. Somos un ghetto muy pequeño. Otra vez las alarmas. Sintonizamos Radio "Europa Libre". En Pristina no hay luz eléctrica desde anoche.

La red alternativa de comunicación y apoyo nos ha dado la siguiente información:

Vrnjacka Banja y Kraljevoparte Central: La gente tiene mucho miedo de ser llamada a filas de nuevo. Están llegando los ataúdes de los reservistas que han muerto en Kosov@.

Sandzak (Sudoeste de Serbia, habitado fundamentalmente por musulmanes): "La gente se está marchando, todo el mundo quiere irse. L@s que nos quedamos estamos nervios@s y aterrorizad@s. La policía confisca los camiones privados y otros vehículos grandes, pero de lo que la gente tiene miedo es de los paramilitares". En Radio Europa Libre acaban de decir que el número de asesinad@s y ejecutad@s en Kosov@, no sólo por el ejército y la policía sino también por paramilitares, llega a 200 en Pristina. Pero las cifras reales no se conocen. El número de refugiad@s está creciendo y ya alcanza el medio millón.

Montenegro: El ambiente político es totalmente diferente: puedes verlo sólo con echar una ojeada a los periódicos (tuve la oportunidad de leer uno ayer), porque su contenido es totalmente diferente (como es bien sabido, Montenegro no ha declarado el estado de guerra). Sin embargo, hay innumerables signos que indican que el conflicto interno es inminente. Hoy, los partidarios del partido radical serbio han realizado acciones de protesta contra "los occidentales" en Podgorica, que han impactado profundamente a la gente. Hoy han llegado a Montenegro 3.000 refugiad@s de Kosov@. Dragan Soc, el Ministro de Justicia de Montenegro, ha rechazado públicamente los llamamientos a la movilización forzosa y ha dicho que: "cada persona debe decidir qué hacer de acuerdo con su propia conciencia".

Las cosas van de mal en peor. La Fase II ha comenzado. Sin comentarios. Vosotras tenéis más información que nosotras aquí, pero sabemos que esta conspiración de militaristas locales y globales limita nuestro espacio político peligrosamente y pronto no nos quedará nada de espacio (cómo podemos atacar el militarismo global sin atacar el militarismo local; cómo podemos denunciar los bombardeos sin denunciar las masacres, la represión, el horror vivido por la población de Kosov@ y que la intervención de la OTAN está empeorando la situación para ell@s porque ahora, repito, tenemos: "a la OTAN en el cielo y a Milosevic en la tierra").

Para los tiempos que están por venir, nuestro ghetto humano se irá manteniendo a sí mismo, a base de ayuda mutua. Vuestro apoyo nos fortalece, significa mucho para nosotras.Os envío un cálido abrazo de amistad y ternura.

Vuestra hermana